自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。时人不识凌云木,直待凌云始道高。 网站首页 返回

《翻译辨误》- 节选 Day 14希望消失了吗?

Zoe 2019-09-03 18:48:10 379人围观
英语 
简介原文 For these people, hope dies slowly 原译: 对这些人,希望就这样慢慢地消失了。

 For these people, hope dies slowly.


原译:

对这些人,希望就这样慢慢地消失了。


辨析

       slow固然有“慢”的意思, Collins Cobuild English Language Dictionary给的第一个定义就是 moves or does something without much speed但在翻译时也需根据上下文选用确切的措辞:

      He spoke slowly.(他慢条斯理地说) 

     He is slow of speech.(他口齿不俐) 

     The police were slow in coming.(警察姗姗来迟)

     We enjoyed slow Sunday at home.(我们在家里悠闲地度过了一个星期天)

      但上述词典中slow还有一个释义: Takes long time especially more time than is usual or expected,即“比通常或意料的需要更多的时间”,所以不能一概译作“慢,如:

     He is slow in making up his mind.(他要花很长时间才下决心。也可译为:他总是下不了决心) 

     Slow help is no help.(过了很长时间才来的帮忙算不上帮忙。也可译为:不及时帮忙等于没有帮忙)

    The crowd was breaking up very slowly.(人群迟迟不肯散去)

    原句中slow也是这个意思,指“要花很长时间”,所以全句可译为:他们迟迟不肯放弃希望。(或:他们过了很长时间还抱着一丝希望.)

     那么怎么翻译下面这一句呢? Only slowly have they begun to realize their mistake.译成“只是慢慢地他们才开始认识到自己的错误”当然不好,不妨译成:他们过了很长时间才认识到自己的错误。(或:他们迟迟没有认识到自己的错误)


     每日唠嗑:慢慢。慢慢。


文章评论